Latest teaching jobs:

Google

Buy the EFL Teachers' Guide to Russia online! Instant download. Support VisaRus!New!
Download the entire VisaRus School Directory!New!

Viewing topic: Russian Headlines

Forum Index » Russian language learning

Forum status: read-only (request forum permissions)
longers User is offline

Orange
On the path to glory
Posts: 11
 Russian Headlines  4th May '06 3:54 AM

Hey guys, I thought that as a way to practice Russian, I would try to translate some of the headlines from правда.ру a couple of times a week. Any help much appreciated!

В Крушении самолета А-320 винят пилота.

The crashes of the A-320 areoplanes are blamed on the pilots.

цветнье "развалюции":"Ну что, Андрей, помогил теье твои ляхи?"

*something* "*something*": "Now that Andrei helped you with your *something*?"

Александр Дугин: Нациолизм ненависти - убииственен для России!

Alexander Dugin: Nationalism *something* - *something* for Russia!

Any thoughts on weather this is a good idea for learning Russian? Don't want to learn bad habits or anything.

Oh and by the way...is pravda.ru a good source of information about Russian current events? I don't undestand much Russian at the moment, but it strikes me as kind of trashy for some reason.

Cheers
Kris

reply | quote | send private message | report abuse
pinkarab84 User is offline

Not in Russia
Whatever happened to PinkArab?
Posts: 27
  4th May '06 4:14 AM

was it the tabloid like ads? The article about how russians invented baseball? or the picture of the roswell alien?

reply | quote | send private message | report abuse
bobs12 User is offline

Saint Petersburg
Crusty Tech Support Veteran
Posts: 914
 Russian news 4th May '06 1:11 PM

Can't say how good it is as a source of news, never read it!

Good way of keeping your Russian going as long as you get someone to check your translation! So, I'll give it a try -

В Крушении самолета А-320 винят пилота.

"Pilot blamed for A-320 crash" - there's only one plane and one pilot. Plane here is in the genitive (crash of the plane) and the pilot is in the animate accusative (hence the -a on the end). Shame, as he's probably dead, but that makes no difference in Russian!

цветнье "развалюции":"Ну что, Андрей, помогил теье твои ляхи?"

No idea what 'развалюции' is! Ну что is like, 'well' or 'so' - something like 'So, Andrei - did your Poles (лях - outdated form meaning 'Polish person') help you?

Александр Дугин: Нациолизм ненависти - убииственен для России!

Alexander Dugin: Nationalism *of hate* - *deadly/murderous* for Russia!

reply | quote | send private message | report abuse
longers User is offline

Orange
On the path to glory
Posts: 11
 headlines 5th May '06 3:06 AM

Thanks mate. I'm still trying to get my head around all the different cases and their endings, and what they actually mean. Feels like I'll never get there!

reply | quote | send private message | report abuse
longers User is offline

Orange
On the path to glory
Posts: 11
 more headlines 5th May '06 3:36 AM

найдена основная част корпуса разбившегося А-320

Something about the results of a basic investigation?

Повязанные ленточкой

No idea.

I suck at this.

reply | quote | send private message | report abuse
bobs12 User is offline

Saint Petersburg
Crusty Tech Support Veteran
Posts: 914
  5th May '06 4:47 AM

Don't give up! Once you have the case system under control, you're 90% of the way there. The rest is just some exceptions & vocabulary

-----

найдена основная часть корпуса разбившегося А-320

Main part of A-320 fuselage found

Повязанные ленточкой

Tied with a ribbon

reply | quote | send private message | report abuse
bobs12 User is offline

Saint Petersburg
Crusty Tech Support Veteran
Posts: 914
 Addition... 5th May '06 5:21 AM

By the way, if anyone else has better/different versions of the translations, feel free to jump in! My Russian's not 100% either

Should have added - лента = tape, band, diminutive ленточка = 'small band', i.e. ribbon.

Повязанный = tied, from повязать, perfective of 'to bind, to tie'. imperfective повязывать

Повязанн*ЫЕ* -> plural

ленточк*ОЙ* -> instrumental, indicating 'with' or 'by'

reply | quote | send private message | report abuse
longers User is offline

Orange
On the path to glory
Posts: 11
 more headlines 10th May '06 8:29 AM

саммит в Вильнюсе - куколный театр лимитроф

Something about a summit in Vilnuse and a theatre?

Победа одна на всех. Но у каждого - своя.

I get the feeling their may be some colloquialisms in here. Does it mean something like "Victory alone above everything. But in everyone's own way"???

reply | quote | send private message | report abuse
bobs12 User is offline

Saint Petersburg
Crusty Tech Support Veteran
Posts: 914
  12th May '06 12:33 PM

саммит в Вильнюсе - куколный театр лимитроф

"Vilnius summit - *some kind of* puppet theatre" - taking the mickey I reckon

Победа одна на всех. Но у каждого - своя.

"One victory for all. But each has his own" - I guess meaning even though there is one 'victory', each has his own experience of it.

Found any music? Try webfile.ru for downloading .mp3's

reply | quote | send private message | report abuse
  Page 1

Add to: del.icio.us   digg   furl   magnolia   reddit   spurl   spurl   Y!

Random Quote by Unknown
"Cats are intended to teach us that not everything in nature has a function."

RSS random quotes for your site